PRESENTACIÓN

Hola chic@s este es un blog creado especialmente para la asignatura "Literatura Universal" en donde iré subiendo poco a poco trabajos, exposiciones y alguna que otra cosa que pueda resultar interesante respecto a este asombroso mundo de la literatura.

sábado, 21 de enero de 2017

UNA VACA VIEJA. HUANG CHIEN CHU

En el establo una vaca vieja
Tiembla encogida, gime.
Viene a buscarla el cocinero.
Se la lleva al corral.
Al ruido de hacha y del cuchillo,
viendo el fuego que espera,
se humilla frente al tajo.

Caen al suelo dos lágrimas,
clama, mirando al cielo, una dolida queja.
- ¡Que cruel es mi amo!
Cuando yo era joven,
él era muy pobre,
venía el recaudador a cobrar impuestos.

Siempre los acreedores a la puerta.
Noche y día, sin descansar jamás
para que, en el otoño, la cosecha de arroz le permitiera librarse del acoso.

Cuando faltaba arroz,
Cuando faltaba leña,
se alimentaba de mi leche,
se calentaba pegándose a mi cuerpo.

Cuando aullaba en la noche el viento helado,
mi amo lloraba acariciándome
y juraba que nunca
había de abandonarme.

Y ahora que es rico,
¿Por qué ha olvidado las palabras de antaño?
En la caldera hierve el agua.
Reluce el hacha cual de plata.
La vaca tiende su cuello,
Lanza un hondo suspiro
Está aterrada ¿Dónde podría esconderse?
En su próxima vida, quisiera renacer
armada de caparazón y de escamas.
No para hacer daño, no:
sólo para protegerse.

LOS VIAJES DE GULLIVER. JONATHAN SWIFT

En esta ocasión vengo a hablar de un fragmento de un libro muy popular como es "Los viajes de Gulliver". En este fragmento nos narran las condiciones que el emperador de los liliputienses le pone a Gulliver para permitir su libertad, la forma en la que están escritas cada una de las normas que él debe cumplir nos hacen ver que este texto es un texto expositivo judicial.
La primera parte de este texto es la presentación del emperador de la ciudad de Liliput y nos hace recordar a otros textos leídos anteriormente en clase como "Canto a Innana" o "Himno al Sol" ya que le presentan como a una especie de dios que a pesar de el tamaño tan pequeño que tiene es descrito por él mismo como si fuera muy superior a cualquiera.



Capitulo IV

Esta segunda parte del texto de "Los viajes de Gulliver" nos cuenta la perspectiva de unos caballos respecto a el trato que reciben por parte de los seres humanos. En clase la profesora nos propuso escoger entre otros dos textos: Una vaca vieja (Huang Chien Chu) y Poema de los dos pájaros (Tagore) y escribir acerca de la opinión que teníamos de como nos comportamos a veces con los animales.
Yo he elegido el texto de "Una vaca vieja", en este texto se cuenta la historia de una vaca vieja que está esperando a que llegue su hora de morir y mientras tanto desea en su otra vida nacer con caparazón y escamas, no para hacer ningún daño, solo para protegerse.
A esta vaca la van a matar para comérsela y mientras ella espera recuerda los tiempos vividos con su dueño y nos da a entender que su dueño después de utilizarla ahora se deshace de ella.
Yo creo que esto es lo que realmente pasa si lo miramos desde el punto de vista del animal que va a morir aunque no siempre es así, por ejemplo, con los animales domésticos normalmente si se acaba con su vida es porque tiene alguna enfermedad y no se quiere que sufra (Eutanasia).
Con los demás animales como por ejemplo una vaca, un cerdo, una gallina, etc... se suele acabar con su vida para comérselos ya que el ser humano necesita alimentarse. Puede ser un poco cruel pero realmente es así y tiene que serlo si se quiere sobrevivir (instinto de supervivencia).

CÁNDIDO. VOLTAIRE

Volvemos de las vacaciones y empezamos la 2ª Evaluación con el texto Cándido escrito por Voltaire, en este texto nos cuentan la historia de un musulmán que tenía muchas posesiones y riqueza ya que lo había conseguido junto a sus hijos gracias a su propio esfuerzo. 
Desde mi punto de vista el tema principal de esta narración es el trabajo y el esfuerzo que se hace día a día por un futuro mejor, esto se puede ver en una frase que el musulmán dice "El trabajo nos libra de tres insufribles calamidades: el aburrimiento, el vicio y la necesidad".
Esto queda claro al leer la última frase: "Tenemos que cultivar nuestra huerta".
Esto puede tomarse en dos sentidos, por una parte en sentido metafórico podría tomarse como una frase que nos invita a tomar el ejemplo del musulmán y labrarnos con nuestro propio sudor y esfuerzo un mejor futuro, para poder conseguir el éxito que se quiere tenemos que esforzarnos ya que en el futuro todo lo que hayas hecho habrá merecido la pena. 
En sentido literal puede tomarse como una frase que nos asegura que la agricultura es algo necesario para que podamos sobrevivir ya que cultivando semillas conseguimos alimentos, y viene siendo una fuente necesaria de alimentación desde hace muchos años, desde el principio de la existencia del ser humano. 
No veo ninguna crítica hacía la persona musulmana, quizás una critica positiva ya que el musulmán es admirado por sus invitados al ver todo lo que ha conseguido gracias a su trabajo.

martes, 3 de enero de 2017

MURASAKI SHIKIBU

Murasaki Shikibu (en español, Dama Murasaki)
fue una escritora japonesa autora en el siglo XI de la primera novela japonesa: Genji Monogatari ("La novela de Genji"), obra que también se ha considerado la primera novela del mundo.

Es autora de un diario (Murasaki Shikibu Nikki) y del Genji monogatari ("La novela de Genji"), la novela psicológica más antigua de la literatura universal y la más importante de la literatura japonesa clásica. La autora vivió el esplendor de la familia Fujiwara en el poder y la decadencia de la era Heian, y de forma preexistencialista apercibió el vacío y falsedad de la sociedad aristocrática de su tiempo, la misma que alimentaba el sufrimiento de las mujeres de su época. Su notable capacidad de observación la hizo reflejar con realismo todas las emociones propias del ser humano.
BIOGRAFÍA
Nació a mediados del período Heian como hija del modesto letrado y literato Fujiwara no Tametoki, perteneciente a una familia de funcionarios letrados de la mediana nobleza, aunque lejanamente emparentada con la poderosa familia Fujiwara. Era nieta del gran poeta Fujiwara no Kanesuke, cuyas poesías waka aún siguen siendo populares en Japón.
Su infancia no fue muy feliz, pues su madre murió poco después de su nacimiento, así como su hermana mayor, de quien ella dependía. Poco después casó con un noble de similar clase social, Fujiwara no Nobutaka, que moriría también dejándole una hija. En este penoso contexto creó su novela El relato de Genji, de carácter realista.

GENJI MONOGATARI



Genji Monogatari (源氏物語), generalmente traducido como Novela de Genji, Romance de Genji o Historia de Genji, es una novela clásica de la literatura japonesa, considerada por muchos como la novela más antigua de la historia escrita alrededor del año 1000 por Murasaki Shikibu.



CONTENIDO

Cuenta la historia del príncipe Genji a través de 54 capítulos que incluyen toda su vida amorosa, su recuperación del poder imperial y la vida de sus hijos tras su muerte. Se ha sugerido que el personaje protagonista fue inspirado por la figura de Minamoto no Tōru. La obra traza un sensible y vigoroso retrato de la sociedad y la cultura cortesana durante el período Heian, cuyo decadente refinamiento vaticinaba su propio final. 

LA POSICIÓN QUE OCUPABA LA MUJER EN AQUELLA ÉPOCA
En aquella época en que toda la producción literaria tenía carácter aristocrático y surgía de la corte, único gran hogar cultural del Japón, la mujer ocupaba en la sociedad un lugar opuesto al que tendría en el futuro. Recibía la misma educación e instrucción que los hombres, los cuales, lejos de considerarla inferior, la respetaban y competían con ella en las actividades espirituales. Alrededor del año 1000, las mujeres tuvieron entre sus manos la suerte de la literatura japonesa. Ello puede explicarse bien porque los hombres de ese tiempo vivían en el ocio y la molicie o porque estaban absorbidos por los estudios chinos, tradicionalmente considerados como la única ocupación seria reservada a ellos. Las mujeres, por el contrario, habían hecho objeto de sus preferencias la lengua nacional y su mentalidad no se mostraba esclava de influencias extrañas a su temperamento, por lo que podían dar libre expresión a su propia fantasía en la lengua que habían aprendido en su infancia.

LOS ÚLTIMOS DÍAS DE MURASAKI
Parece ser que Murasaki Shikibu entró primero al servicio del omnipotente ministro Michinaga (966-1027) y después, a partir de 1008, fue dama de compañía de Fujiwara Akiko (988-1011), hija de Michinaga y esposa del emperador Ichijo (986-1011). Bajo el reinado de este soberano, la corte fue un verdadero centro de ingenios femeninos.

Tras la muerte de Ichijo en 1011, Murasaki Shikibu continuó durante algún tiempo sirviendo a la viuda. En 1014, sin embargo, habiendo muerto su hermano en la provincia de Eehizen, de la que su padre era gobernador, marchó ella a ocupar su puesto y volvió a Kyoto con su padre, que había presentado la dimisión de su cargo. Pero un nuevo golpe del destino la abrumó. Su dolor fue tan vivo que su salud quedó gravemente afectada, y murió al poco tiempo.


De la novela Genji Monogatarise extrae una melancolía existencial motivada por el contraste entre el refinamiento aristocrático y las bellezas de la naturaleza y los sufrimientos y miserias originadas e impuestas a los sentimientos de los personajes femeninos, víctimas de una sociedad poligámica. El sentimiento de transitoriedad que confiere a la narración la filosofía budista que se acentúa hacia el final de la obra contribuye a esta sensación.
Escribió también una colección de poemas que la clasificó entre los llamados "Treinta y seis inmortales de la poesía" de la época.